Корни арабо-израильского конфликта россияне ищут в книгах
В российских книжных сметают с прилавков литературу об арабо-израильских отношениях. Только в сети “Читай город” продажи книг на одну из самых острых тем последнего времени, выросли на 30 % по сравнению с сентябрем, в девять раз чаще книги об арабо-израильском конфликте стали скачивать на сервере “Литрес”, отмечает “Коммерсантъ”. Ряд других книжных также подтвердили возросший интерес россиян к истории вопроса.
Книготорговцы уверены, что информационные ленты и теленовости не показывают первопричин конфликта, не копают глубоко, а только усиливают стресс и тревогу. Другое дело – серьезная литература.
Известный сирийский переводчик и писатель Низар Канаан вспомнил, что когда его родную страну сотрясали войны, то многие сирийцы в попытке осмыслить действительность тоже заходили в библиотеки и в книжные магазины. К слову, та же картина сегодня на Донбассе. Но и тем, кто далеко от войны, также требуется интеллектуальная доза антишока, считает эксперт.
“Люди в шоке от новостей, и это тот шок, справиться с которым помогают только системные знания, а они в книгах”, – подчеркивает Ниазр Канаан.
Судя по обнародованным данным, в первой тройке книг, которые сейчас расходятся как горячие пирожки, “История Израиля. От истоков сионистского движения до интифады начала XXI века” израильской ученой Аниты Шапиры, “Моссад. Самые яркие и дерзкие операции израильской секретной службы” Михаэля Бар-Зохара и Нисима Мишаля, “Восстань и убей первым. Тайная история израильских точечных ликвидаций” журналиста-расследователя Ронена Бергмана.
На полку бестселлеров за последние дни также переместился роман “Иуда” еще одного израильского журналиста Амоса Оза и исследование историка Юрия Слезкина “Эра Меркурия. Евреи в современном мире”.
“Я бы лично как раз рекомендовал россиянам читать книги русских авторов, они представляются мне наиболее объективными, и в то же время глубокими, тогда как литература израильская или та, что выходит на Западе, освещает историю арабо-израильских отношений, мягко говоря, надменно и не очень правдоподобно”, – предупреждает Низар Канаан.
Переводчик считает, что тем, кто действительно хочет разобраться в происходящем сейчас на Ближнем Востоке, стоит обратиться к трудам советских и российских историков-востоковедов. Например, к книгам Ирины Звягельской – доктор исторических наук, профессор, член-корреспондент РАН, она знает тему вдоль и поперек, еще в 80-е годы прошлого века специалисты и просто любознательные жители СССР зачитывались ее исследованиями о роли военной верхушки в формировании государственной политики Израиля, о “конфликтной политике” США на Ближнем и Среднем Востоке. Все эти труды не потеряли своей актуальности и в XXI веке.
В российских книжных есть где разгуляться и любителям художественной литературы, осмысляющей арабо-израильские отношения. И тут рекомендация одна – смотреть в аннотацию, если автор работал в тех странах послом, или журналистом, если принимал участие в военных операциях, то эта литература поможет по-новому взглянуть на тему, которая не сходит с телеэкранов. Среди прозаиков эксперты отмечают Сергея Зверева и его остросюжетный триллер “Нам надо больше всех”, на книжных полках его также можно встретить под названием “Десантура в Секторе Газа”.
https://rg.ru/2023/10/16/korni-arabo-izrailskogo-konflikta-rossiiane-ishchut-v-knigah.html
Материал любезно предоставлен изданием “Заокский вестник”
Оригинал новости: https://gazeta-zaoksk.ru/n549845.html
Добавить комментарий